枝丫2: 09: 第九章: 在我自己的生活故事里
Shi Taitai suggests Zhang Laoban hire an assistant to help him with the bookstore.
Twig 枝丫 Zhīyā is a fantasy series written in Simplified Chinese characters for intermediate level adult readers.
Reviewing the word list prior to reading the chapter may help with enjoyment and comprehension.
张老板看着正在喝茶的史太太。
史太太和他坐在她胡同厨房的桌子旁。透过史太太家的窗户,张老板可以看到下午的阳光照在金雨树上。张老板听到一只灰喜鹊的叫声,这只喜鹊可能在史太太的金雨上叫。
张老板喝了一口茶。他很放松。他想:“喜鹊”的“喜”是“喜欢”的“喜。” 大家喜欢喜鹊在外面叫,希望会带来好运。史太太请他去她家共度下午,是一个好消息。但是喜鹊的叫声听起来像是不好的消息一样。他觉得两个同时都是真的。
史太太把茶壶里的茶又往张老板的杯子里倒了一些。张老板知道这个茶壶是很久以前一个好朋友也是她的导师给她的。史太太明白东西的价值。关于他丢失的沙漏,她理解他。
史太太:“我觉得你需要请一个助理。”
张老板想:天呐!这太突然了!这个问题是从哪儿出来的?她为什么觉得我需要帮助?她觉得我越来越弱了吗?我今天下午就弱吗?
张老板:“不用,我能行。现在这样挺好。”
史太太:“你以后有什么打算?”
张老板:“什么打算?”
史太太:“别装。你知道我说什么。”
张老板:“哎,我不喜欢这个话题。”
史太太:“我明白,我明白。”
张老板:“我老了。”
史太太笑着说:“下午的时候,在我床上,你看起来不老。”
听到史太太这么说让张老板又放心了。
张老板胸口里面剩下的树说:你不应该忘记你的妻子。
张老板没理树。他用他的手轻轻地摸了摸史太太那漂亮脸庞熟悉的曲线。
张老板:“你是一个善良、美丽的好女人。”
史太太把自己的手放在他的手上。
史太太:“谢谢。”
然后,他们都又喝了一口茶。
史太太继续说道:“如果你请一个助理,他可以帮你一些忙。”
张老板想:又来了,真的吗?又提起来这个话题了?
张老板:“帮什么忙?我一直是书店老板,二十年了。怎么,你觉得我变弱了?我不再坚强了,是吧?在我自己的生活故事里,我就是个一次性人物,对吧?在我自己的生活故事里,我需要请一个新的英雄?”
张老板看到史太太对他翻了个白眼。
张老板:“麻烦!太麻烦了!我需要先写一个招聘广告,然后发广告招人。至于面试那些来的人,那就更麻烦了!”
史太太:“你能不能把招聘广告放在书店门口?这样来的人都认识你,知道你的书店招人。”
张老板知道自己有点固执。关于助理,他也有过同样的想法。
张老板:“我不能说对,也不能说不对。我想一想吧。”
史太太:“你知道,我们总有一天会失去一切。我们的父母,我们的东西——连沙漏也会失去——最后是我们的生活。这很难过,也是真的。两个同时都是真的。麻烦是生活中真实的一部分。有时候,正视麻烦,别逃避,勇敢面对,就是英雄。”
张老板:“你是一个智慧、善良、美丽的好女人。”
史太太:“老狐狸,哪里,哪里。”
张老板笑着说:“我觉得你的床太舒服了。我们可以再回床上赖一会儿吗?你还有时间吗?”
史太太笑着说:“我觉得可能还有一点时间。”
然后,他们都把茶杯放在了史太太的桌子上。
Word List
灰 huī gray or ash-colored
喜鹊 xǐquè magpie
灰喜鹊 huī xǐquè azure-winged magpie
金雨树 jīnyǔshù golden raintree; Koelreuteria paniculata is a species of flowering plant in the family Sapindaceae, native to China
确实 quèshí really
度 dù to pass
共度 gòngdù spend (共度良宵 gòngdù liángxiāo spend the night together)
往 wǎng towards, past, to go in a direction
导师 dǎoshī mentor
价值 jiàzhí value
丢失 diūshī missing
招人 zhāorén to hire someone 助理 zhùlǐ assistant
天呐 tiān nà oh my god
挺 tǐng quite, rather, pretty (挺好 pretty good)
装 zhuāng pretend
哎 āi sound for groaning, sighing
没理 méi lǐ ignore
熟 shú cooked, ripe, familiar
悉 xī to know in detail; to be aware
曲 qū bent, curved
线 xiàn thread, line
熟悉的曲线 shúxī de qūxiàn familiar curve
善良 shànliáng kind
提起来 tí qǐlái mention
弱 ruò weak
坚强 jiānqiáng strong
性 xìng type
人物 rénwù character, figure, personage
一次性人物 yí cì xìng rénwù one-time-use character/person
英雄 yīngxióng hero
翻 fān flip, turn over
翻白眼 fān báiyǎn roll one's eyes
招 zhāo to recruit, to attract
聘 pìn to hire, to engage (a person for a job)
广 guǎng broad; wide; extensive
招聘广告 zhāopìn guǎnggào job recruitment advertisement
固执 gùzhí stubborn
正视 zhèngshì face directly; confront
逃避 táobì avoid; escape from
勇敢 yǒnggǎn brave; courageous
面对 miànduì face; confront
英雄 yīngxióng hero
智慧 zhìhuì wise, wisdom
狐狸 húlí fox
Notes
1. 灰喜鹊 huī xǐquè azure-winged magpie is a bird common to Beijing (also 蓝翅山喜鹊 lán chì shān xǐquè 蓝翅 blue-winged 山 mountain 喜鹊 magpie). To hear the call of an azure-winged magpie, click “Listen” on this page.
2. 金雨树 jīnyǔshù golden raintree. Golden raintree, or Koelreuteria paniculata, is a species of flowering plant in the family Sapindaceae, native to China. Shi Taitai’s golden raintree is first mentioned in 枝丫1:Chapter 8 第八章:太阳来了,太阳离开了.
3. “喜鹊”的“喜”是“喜欢”的“喜 is an example of 识别汉字 shìbié hànzì a way to distinguish between Chinese characters.
“喜鹊”的“喜”是“喜欢”的“喜。”
“Xǐquè” de “xǐ” shì “xǐhuān” de “xǐ.”
The 喜 in “magpie” is the 喜 in “like.”
4. 狐狸 húlí fox, as part of 狐狸精 húlíjīng fox spirit, is mentioned in枝丫1:第十七章:这是什么意思, 枝丫1:第二十六章:感今思昔,and 枝丫1:第四十一章: 好的意图.
5. Lear labeled her illustration for us.
更多
枝丫1:《枝丫》第一部
枝丫1:Table of contents | 枝丫1:Chapter 1 | Complete 枝丫1 story, just 汉字
枝丫2:《枝丫》第二部
枝丫2:Table of contents | 枝丫2:Chapter 1 | 枝丫2 story so far, just 汉字
Word lists for review in Hack Chinese.
微故事 Wēigùshì, a series of occasional vignettes featuring objects in the 胡同 and in the lives of 枝丫’s denizens.
Main page: Twig 枝丫: A fantasy novel