Twig 枝丫 Zhīyā is a serialized fantasy novel written in Simplified Chinese characters for intermediate level readers.
刘依诺拉上了厨房白色的窗帘,然后她在小李旁边的桌子旁坐了下来。在她北京胡同的家, 家里有点儿热。小李的脸色苍白,没有表情。刘依诺和小李正在一起看老李那张纸上写着的如何把树拔出来的分步说明 。桌子上还有一把刀,一个夹子,一个黄色的碗和一些绷带。透过厨房的窗户,一个正方形的夕阳光照射在这张纸上。
“你准备好了吗?” 小李问刘依诺。“没有回头路。”
“准备好了。你呢?” 刘依诺问。刘依诺觉得小李很勇敢,她感觉很荣幸为小李服务。刘依诺心里满是兴奋。她很努力地完美地烹饪出了胡同大厨食谱上的煎饼。小李拔出来他的树之后,刘依诺会送给小李。她迫不及待地想把这个特别的菜送给小李。
“不。我没准备好。但是,我必须做。为了我的儿子,我必须做,” 小李说。
“也为了你真实的自我,” 刘依诺说。“你真实的自我会自由。” 可以自由转身离开你的妻子,转向我, 刘依诺想。
“好吧,好吧,” 小李说。“我们开始吧。”
小李拿起一把刀,在自己的手指上划了一个口子。
刘依诺看着小李让血流进这个黄色的空碗里。刘依诺低下了头,仔细地看了看小李的手指。她看到一根枝丫从这根手指头里伸出来。
刘依诺知道小李身体里的树颤抖着,叫喊着。小李开始出汗了。
小李拿起夹子,开始拔这根枝丫。他一直拔。当他拔出一根胳膊长的枝丫时,他用刀子在手指头处切断了枝丫。
刘依诺把绷带给了小李。张老板告诉刘依诺应该用一种透明的医用绷带。伤口就看不见了。这样,小李的同事就看不到他的伤口了。
“小心,小心,” 刘依诺说。
小李用绷带把手指包住。看不见伤口了。
“你还好吗?” 刘依诺问。
小李沉默了。
刘依诺心想,小李为什么不跟我说话?
Word List
This chapter features some of the vocabulary first used in Chapter 1. For a review, please see Chapter 1 第一章: 真实的自我.
拉 lā pull
窗帘 chuānglián curtains
一个正方形的夕阳光照射在这张纸上。
Yīgè zhèngfāngxíng de xīyáng guāng zhàoshè zài zhè zhāng zhǐ shàng.
A square of light from the setting sun shone on the piece of paper.
没有回头路 méiyǒu huítóulù no turning back
勇敢 yǒnggǎn brave
荣幸 róngxìng honor
服务 fúwù serve
烹饪书 pēngrèn shū cookbook
食谱 shípǔ recipe
煎饼 jiānbing pancake
迫不及待 pòbùjídài anticipate, eager to, can't wait (This idiom is also used in the first Harry Potter novel, Chapter 12.)
完善 wánshàn to perfect, to improve (完美 wánměi already perfect, flawless)
仔细 zǐxì careful
伸 shēn to stretch, extend, or reach out
胳膊长 gēbó zhǎng arm's length
切断 qiēduàn cut off, sever
绷带 bēngdài bandage
透明 tòumíng transparent
医用 yīyòng medical use
透明的医用绷带 tòumíng de yīyòng bēngdài transparent medical bandage
伤口 shāngkǒu wound
包住 bāo zhù enclose
Note: After the audio recording was made, an update to the text was made.
OLD: 她很努力地烹饪出胡同大厨食谱上的煎饼。
NEW: 她很努力地完美地烹饪出了胡同大厨食谱上的煎饼。
Resources
Chapter 36 audio by Benfang Wang of Dashu Mandarin
Chapter 35 and Chapter 36 video by Jiayi of Queen of Hànzì 汉字女王
Chapter 36 PPT slide: 为 + sb. (or sth.) + v. with a highlighted grammar point, related vocabulary, example sentences, and AI-generated images to study on your own or to discuss with 老师 or 学习伙伴.
The story so far, just 汉字, no pinyin or word lists.
The story so far, just audio, no text.
Google Translate English version, first few chapters.
More learning materials
Word lists for review in Hack Chinese.
Links to all PPT slides on the table of contents.
More resources on the for students page.
More about the story
Table of contents includes links to chapters and other resources.
微故事, a series of occasional vignettes featuring objects in the 胡同 and in the lives of 枝丫’s denizens.
Main page: Twig 枝丫: A fantasy novel