枝丫2:36:第三十六章: 又被背叛
Zhang Laoban learns he, again, has been betrayed.
Twig 枝丫 Zhīyā is a free fantasy series written in Simplified Chinese characters for intermediate level adult readers. Chapter 1 of 枝丫2 is here. Here are the FAQs, the most-read chapters, and the table of contents. To catch up on the 枝丫2 story so far, here it is, just 汉字。
在后屋的会议室里,杨助理把注意力从陈太太转向胡同小吃窗口厨师小陈。桌子中间放着张老板的沙漏,是他妻子送给他的礼物。
杨助理说:“张老板的沙漏,在你的衣柜里被你妈妈陈太太找到了。是你拿的吗?”
小陈:“是的。是我拿了沙漏。”
杨助理:“你承认你拿了吗?”
小陈:“是的,我承认。我拿了。”
杨助理:“小陈,为什么?你为什么你要拿沙漏?”
小陈:“我这样做,是为他好。”
张老板倒吸了一口气。他想:为我好?这怎么可能?小陈在想什么?
树:大家都可以把注意力从东西上转向树。这是为大家好。
杨助理:“请你解释一下。”
小陈:“一晚上又一晚上,我给我妈妈做好吃的。一晚上又一晚上,她从来不会注意她吃的东西怎么样,仿佛她吃的东西就像白纸一样一点儿味道都没有。一晚上又一晚上,她一直在说张老板多么迷恋他的太太、女儿和那个沙漏。”
张老板坐着一动不动,愣了。他是什么意思?
杨助理:“继续说。”
小陈:“我妈妈相信张老板对树不够相信。妈妈相信张老板把太太和女儿放在树的前面。张老板的宝贝不能是沙漏,必须是树。”
张老板觉得脸都红了。现在张老板感到很羞愧,因为他觉得小陈羞辱他,小陈让他很羞愧,很没面子。这样仿佛有人告诉他,当他轻轻地摸妻子的脸、握住女儿的手、把沙漏放进柜子里时,虽然这些对他来说都很有价值,但是他的手上其实都是泥。
杨助理:“陈太太,是真的吗?”
陈太太: “让我解释一下,我 …… ”
杨助理打断:“请先回答这个问题。”
陈太太:“树是我们的宝贝。我是真正的树的信徒,我们都应该是树的信徒。”
突然,张老板又开始感觉到那个熟悉的感觉,惊恐地觉得自己像是停在了半空中一样。他又觉得自己好像在看一个电视剧,但是这一次,这不是别人的故事,而是他自己的人生故事,一个关于痛苦、失去和背叛的故事。
然后,张老板感觉自己重重地跌坐在他椅子上。背叛!陈太太背叛了所有反对树的会议成员。
Word List
背 bèi the back (of a body or object); to turn one’s back; to hide
叛 pàn betray, rebel, revolt
背叛 bèipàn to betray
承认 chéngrèn admit, acknowledge
吸一口气 xī yì kǒu qì gasp, intake of breath
迷恋 míliàn obsessed, obsession
一动不动 yī dòng bù dòng motionless, not moving at all, still
愣 lèng stunned, dumbfounded, blank, to stare blankly
宝贝 bǎobèi treasure, treasured object
羞 xiū shy, ashamed
愧 kuì ashamed, guilty
羞愧 xiūkuì ashamed, guilty
辱 rǔ insult, humiliate
羞辱 xiūrǔ to humiliate, to insult
没面子 méi miànzi to lose face, to be embarrassed
告知 gàozhī inform
摸 mō, to touch, to stroke
握 wò to hold
握住 wòzhù to hold tightly, to grasp
泥 ní mud, dirt
徒 tú follower, disciple
信徒 xìntú believer, follower (of a religion or faith)
熟悉 shúxī familiar
惊恐 jīngkǒng horror, dread, panic
停在了半空中一样 tíng zài le bàn kōngzhōng yīyàng suspended in mid-air
徒 tú follower, disciple
信徒 xìntú believer, follower (of a religion or faith)
电视剧 diànshìjù TV drama
人生 rénshēng life (one’s life story)
痛苦 tòngkǔ pain, suffering
失去 shīqù loss
跌坐 diēzuò fall heavily into a sitting position
Notes
Some of the beliefs held by Shi Taitai and her son, Xiao Chen, are described in 枝丫2:11:第十一章: 在我这里.
更多
Word lists for review are in Hack Chinese.
Answers to Frequently Asked Questions are here.
The table of contents for the 枝丫 series is here.
枝丫2 begins here. The complete 枝丫2 story so far, just 汉字,is here.
微故事 Wēigùshì is a series of occasional vignettes featuring objects in the 胡同 and in the lives of 枝丫’s denizens.
Main page: Twig 枝丫: A fantasy novel



