Twig 枝丫 Zhīyā is a serialized fantasy novel written in Simplified Chinese characters for intermediate level readers.
当刘依诺走进张老板的书店时,他正在用抹布擦柜台。
“这是什么意思?” 刘依诺质问道。她把书签拿到柜台上,然后把它推向张老板。
哎呀,张老板想。她看上去就像一只九尾狐狸精一样凶巴巴的。
小心,小心,张老板对自己说。他放下了抹布。
当刘依诺来拿烹饪书时,张老板期望她打开书看看。那时,她会看到书签。他的打算是当她看书签的时候,他可以观察刘依诺的表情。张老板相信刘依诺知道树的事情。但是她拿起书很快地出去了。他没看到她的表情。
她到底知不知道树的事情?关于她,他做得对不对?
“那是一个礼物,一张书签,”张老板说。“我把它们送给我所有的顾客。”
“都是一样的吗?” 她问。
张老板看着书签。他看到了他在这张书签上画的这个太阳,这棵没有树枝的老树干,这块甲骨文图。
“不是,”他说。
“您为什么要为我做这个?” 刘依诺问。
他正确地感受到她的感觉了吗?张老板想。
当他给错她书时,在她的脸上,张老板看到了一种表情。如果她有树,她应该控制住她的表情的。
她看着他,没有说话。张老板等了等。他觉得有一种危险感。他知道这一天就会来。未来也会让他承担风险。
“我觉得你听懂了,” 张老板说。
“树会倒吗?” 刘依诺说。“那是什么意思?”
张老板停了一下,然后他又问。
“会吗?”
“ 会什么?” 刘依诺问。
张老板看到了刘依诺的脸。阳光透过窗户照在她的脸上。天气很热。她出了一点汗。她看上去凶巴巴的。
张老板知道他做的这个事情没有经过她的同意。他让她如此心烦意乱。
在她的生活中,他给她带来了麻烦。他对此事深感后悔。但是,对大家和他们的真实的自己来说,这是最好的,张老板想。
“‘树会倒吗?’” 张老板温柔地问道。“你的树已经倒了吗?你有树吗?”
当张老板看到刘依诺——一只凶巴巴的小狐狸精眼中的泪水时,他感觉自己心都碎了。
“擦擦你的眼泪,” 张老板温和地说。“我告诉你一个会议的事。也许你会来参加这次会议。”
Word List
抹布 mābù rag
擦 cā wipe
柜台 guìtái counter
质问 zhìwèn demand answers, interrogate
书签 shūqiān bookmark
推 tuī push
哎呀 āiyā interjection of wonder, admiration, shock
尾 wěi tail
狐狸精 húlíjīng fox spirit
凶巴巴 xiōng bābā fierce
烹饪书 pēngrèn shū cookbook
观察 guān chá to observe; to watch; to survey; to examine; observation; view; perspective
到底 dàodǐ in the end ["到底 (dàodǐ) literally means 'to the bottom,' and often is used where the speaker wants to get to the bottom of a problem or issue, emphasizing or questioning what the real reason for something is.” Chinese Grammar Wiki]
到底知不知道 dào dǐ zhī bù zhī dào Does [someone] know or not, after all?"
顾客 gùkè customer
控制 kòngzhì control
照顾 zhàogù to take care of
承担风险 chéngdān fēngxiǎn take a risk
借机 jièjī take an opportunity
带来麻烦 dài lái máfan cause trouble
心烦意乱 xīnfán yì luàn upset
后悔 hòuhuǐ regret
温柔 wēnróu gentle
泪水 lèishuǐ tears
心碎 xīnsuì heartbroken
温和 wēnhé gentle
眼泪 yǎnlèi tears
Note: The reference to 狐狸精 húlíjīng fox spirit is inspired by Lady Jing, the main character in Shanghai Immortal, a fantasy novel by A. Y. Chao. I write about Shanghai Immortal here.
Update 11/17/2024: The original text has been edited and will differ a bit from the original audio recording. I apologize for any confusion.
Resources
Chapter 17 audio by Benfang Wang of Dashu Mandarin
Chapter 17 video of vocabulary highlights (about 2 minutes) by Jiayi of Chinese with Jiayi
Chapter 17 PPT slide: 看上去(看起来) with a highlighted grammar point, related vocabulary, example sentences, and AI-generated images to study on your own or to discuss with 老师 or 学习伙伴.
The story so far, just 汉字, no pinyin or word lists.
The story so far, just audio, no text.
Google Translate English version, first few chapters.
More learning materials
Word lists for review in Hack Chinese.
Playlist of videos by Chinese with Jiayi for 枝丫.
Links to all PPT slides on the table of contents.
More resources on the for students page.
More about the story
Table of contents includes links to chapters and other resources.
Main page: Twig 枝丫: A fantasy novel