Twig 枝丫 Zhīyā is a serialized fantasy novel written in Simplified Chinese characters for intermediate level readers.
“你好,爸爸,我想把这个给你,” 小李一边说,一边走进了老李的厨房。
老李抬头看到小李从口袋里拿出一个信封。老李认出那个信封是他之前给小李的。老李知道信封里有三张折起来的纸,上面写着如何把树拔出来的分步说明。
“坐下吃吧,” 老李说。
老李在他的厨房里做晚餐。他胡同的厨房里已经充满了鸡肉、葱、大蒜的香味。
“没有时间了,爸爸,” 小李说。“谢谢你把它送给我。现在,请把它拿回去。” 小李把手伸出来,示意爸爸把信封接过去。
老李注意到,儿子拿信封的那只手的一根手指上有一个绷带。
“你把树拔出来了吗?”老李问。
“是的,”小李回答。
“多长?”老李问。
“一臂之长,” 小李回答。
“你还好吗?” 老李问。
“没事儿,”小李说。“拿去吧。”
小李又示意爸爸把信封接过去。
“保留着它。你需要它把更多的树拔出来,” 老李说。
“不用,” 小李说。“拿去吧。”
“你会拔出更多的树吗?” 老李问。他还没有接过这个信封。
“不会,” 小李说。老李注意到他的儿子开始流汗。
老李又想起了小李说过的话:“爸爸,你想让我要你想要的东西。你想让我要你认为最好的东西。你不了解我。“老李想,我必须小心说话。我一定不能又有同样的错误。我必须照顾好我的儿子。
“为什么?” 老李温和地说。
“王雪梅和我一起讨论过。我们觉得对大家来说,这是最好的。”
老李听到他剩下的树重复着:“对大家来说,这是最好的。”
“一个人有树以前和有树以后有什么区别?” 老李问。
“爸爸,我很着急,” 小李说。 “请拿去吧。” 小李把手中的
几张纸拿起来,又示意爸爸接过去。
老李叹了口气。
“你们是不是根据你们的价值观和优先级选择的?” 老李问。
“是的,” 小李回答。
“那小小李呢?小小李怎么办?”
“不,” 小李说。“我们不会把他的树拔出来。”
“我明白了,” 老李难过地说。他接过了这个信封又把信封放在口袋里。
小李离开后,老李决定在四合院里吃饭,他坐在史太太的金雨树旁边。在中间这个很高的箱子上,他把装有鸡肉和蔬菜的黄色的碗放上去。坐下以后,老李用筷子把鸡肉和蔬菜夹到他的米饭上。他看着夕阳照在又热又油的食物上。
老李对儿子失去了希望,他也失去了饿的感觉。老李不喜欢儿子的选择,但是,他必须尊重儿子。他和儿子的关系比老李的看法更重要。
老李想,太太,你在哪里?我需要你的智慧。
老李已经学会了与疼痛并肩行走。他可以学会如何与失望并肩行走吗?那么小小李呢?对于小小李的未来?他可以学会如何与害怕并肩行走吗?
老李又想起了自己被饿的时候。他开始吃饭了。
Word List
分步说明 fēn bù shuōmíng step-by-step instructions
一张有分步说明的纸 yī zhāng yǒu fèn bù shuōmíng de zhǐ a piece of paper with step-by-step instructions
根据 gēnjù according to
价值观 jiàzhíguān values
优先 yōuxiān priorities
根据你的价值观和优先级选择。Gēnjù nǐ de jiàzhíguān hé yōuxiānjí xuǎnzé. Choose according to your values and priorities.
伸 shēn reach, extend
示意 shìyì gesture, signal, motion
接 jiē receive, take, connect
装 zhuāng hold, pack, contain
夹 jiā pick up, clamp
夹到 jiā dào pick up and place
尊重 zūnzhòng respect
智慧 zhìhuì wisdom
并肩行走 bìngjiān xíngzǒu walk side-by-side
Resources
Chapter 46 audio by Benfang Wang of Dashu Mandarin
Chapter 45 and 46 video by Jiayi of Queen of Mandarin 中文女王
Chapter 46 PPT: V.+ 出来 with a highlighted grammar point, related vocabulary, example sentences, and AI-generated images to study on your own or to discuss with 老师 or 学习伙伴.
The story so far, just 汉字, no pinyin or word lists.
The story so far, just audio, no text.
Google Translate English version, first few chapters.
More learning materials
Word lists for review in Hack Chinese.
Links to all PPT slides on the table of contents.
More resources on the for students page.
More about the story
Table of contents includes links to chapters and other resources.
微故事, a series of occasional vignettes featuring objects in the 胡同 and in the lives of 枝丫’s denizens.
Main page: Twig 枝丫: A fantasy novel