Twig 枝丫 Zhīyā is a fantasy series written in Simplified Chinese characters for intermediate level adult readers. 枝丫2 begins here. Here are the FAQs, the most-read chapters, and the table of contents.
杨英雄面试完离开以后,已经很晚了,张老板像他一贯的做法一样,他把把手推了又拉, 拉了又推,确定门锁住了。然后,他走向自己的小厨房。他一边泡茶一边想。
张老板觉得他的脑子里满是想法,像一张满是书的桌子一样。
他一直考虑请杨英雄成为他的助理。杨英雄没有树!这是很奇怪的情况!请不请?问不问?如果决定了,他可以把这些问题像一本书一样放在书架上。
张老板也一直思考丢失沙漏的问题。他想找到它。如果找到了,他也可以把这个问题像一本书一样放在书架上。
他一直回想上一次看到妻子和女儿的时刻。他想念他门。他不可以把这个问题像一本书一样放在书架上。他会永远把这本书放在手里。
张老板觉得他和妻子的故事像是一条直线。妻子去世的时候,这条故事的线像断了一样。但是,当张老板看到沙漏时,他可以想象他们的故事线又在继续。当她的沙漏不见时,仿佛他们的故事线又断了,现在他们又仿佛渴望重结的断线。
茶好了,张老板开始做饭。他把油放入平底锅里,然后等油热起来。
突然,张老板好像感到悲伤和担心把他仍在了空中。他觉得自己像是停在了半空中,悬在了他的小厨房上方。
张老板用一贯的做法,有目的地先吸气,然后呼气。慢慢地,张老板平静了下来。
张老板想:史太太说得对,我不想要帮助,但是我也需要帮助。两个同时都是真的。沙漏不见了,我仿佛感觉我和妻子的故事线又断了。但是,不管有沙漏,没有沙漏,我永远都不会忘记我的妻女。我对他们的爱永远不会结束。
张老板既永远爱他的妻子和女儿,又觉得他们的故事线断了。他觉得应该跟杨英雄写一个另外的故事。
树说:给年轻人机会。
张老板叹了口气。有时树是对的,有时树是错的。
张老板想:我应该把助理的工作给杨英雄。杨助理!至少,我可以把这个问题像一本书一样放在书架上。
张老板把猪肉放入平底锅中,开始做菜。
Word List
杨英雄 Yáng Yīngxióng
面试 miànshì interview
锁 suǒ lock
一条直线 yì tiáo zhíxiàn a continuous line, a straight line
底锅 dǐguō skillet, frying pan
悲伤 bēishāng grief, sorrow, sadness
悬 xuán to suspend, to hang, to feel anxious or unsettled
平静 píngjìng calm, peaceful, quiet
妻女 qīnǚ wife and daughter
结 jié to tie, to conclude
束 shù bundle, to bind, to control
结束 jiéshù to end, to finish
额 é amount, quota; forehead
另外 lìng wài in addition, besides, furthermore, another, other
Notes
I felt deeply moved when I read the first sentence in this version of 三体 by Liu Cixin.
The sentence ends:
…仿佛渴望干柴的火种。
A translation might be “as if longing-for-fire tinder.”
I plumb my depths to find the 枝丫 characters’ depths. I sense a facet of that universal ache in Zhang Laoban. With our editor Mary’s assistance, I tried to model Liu Cixin’s nine-character metaphor with 佛渴望重结的断线: “as if longing-for-retie broken thread.”